การ ฝึกอ่านภาษาอังกฤษ เรื่องสั้น เป็นวิธีหนึ่งที่ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจภาษาอังกฤษได้ง่ายขึ้น เพราะเรื่องสั้นมีเนื้อหากระชับ สนุก และมักใช้คำศัพท์ที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวัน เหมาะสำหรับผู้เรียนทุกระดับ
ทำไมการอ่านเรื่องสั้นถึงดีต่อการเรียนภาษาอังกฤษ?
ประโยคไม่ซับซ้อน เหมาะกับผู้เริ่มต้น
ใช้คำศัพท์พื้นฐานที่มีประโยชน์
เข้าใจวัฒนธรรมและวิธีคิดแบบเจ้าของภาษา
ฝึกทั้งการอ่าน การแปล และการออกเสียง
เรื่องสั้นสำหรับผู้เริ่มต้น
The Lost Cat
ประโยค | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
Lily had a black cat. | ลิ-ลี่ แฮด อะ แบล็ค แคท | ลิลี่มีแมวสีดำตัวหนึ่ง |
Her cat’s name was Shadow. | เฮอร์ แคทส์ เนม วอส แช-โด | แมวของเธอชื่อว่าแชโดว์ |
One day, Shadow ran away. | วัน เดย์, แช-โด แรน อะ-เวย์ | วันหนึ่ง แชโดว์วิ่งหนีไป |
Lily was very sad. | ลิ-ลี่ วอส เว-รี่ แซด | ลิลี่รู้สึกเศร้ามาก |
She looked for Shadow in the garden. | ชี ลุคท์ ฟอร์ แช-โด อิน เดอะ การ์-เด้น | เธอมองหาแชโดว์ในสวน |
She looked for Shadow in the street. | ชี ลุคท์ ฟอร์ แช-โด อิน เดอะ สตรีท | เธอมองหาแชโดว์บนถนน |
She asked her neighbors. | ชี แอสคท์ เฮอร์ เน-เบอร์ส | เธอถามเพื่อนบ้าน |
Nobody had seen Shadow. | โน-บอ-ดี้ แฮด ซีน แช-โด | ไม่มีใครเห็นแชโดว์ |
Three days later, Lily heard a noise. | ธรี เดยส์ เล-เทอร์, ลิ-ลี่ เฮิร์ด อะ นอยซ์ | สามวันต่อมา ลิลี่ได้ยินเสียงหนึ่ง |
It was coming from her garden. | อิท วอส คัม-มิ่ง ฟรอม เฮอร์ การ์-เด้น | มันมาจากสวนของเธอ |
Lily ran outside. | ลิ-ลี่ แรน เอาท์-ไซด์ | ลิลี่วิ่งออกไปข้างนอก |
Shadow was sitting under a tree! | แช-โด วอส ซิท-ติ้ง อัน-เดอร์ อะ ทรี | แชโดว์นั่งอยู่ใต้ต้นไม้! |
“Shadow, you came back!” Lily said. | “แช-โด, ยู เคม แบ็ค!” ลิ-ลี่ เซด | “แชโดว์ เธอกลับมาแล้ว!” ลิลี่พูด |
Shadow jumped into Lily’s arms. | แช-โด จัมพ์ท อิน-ทู ลิ-ลี่’ส อาร์มส | แชโดว์กระโดดเข้าไปในอ้อมแขนของลิลี่ |
Lily was very happy. | ลิ-ลี่ วอส เว-รี่ แฮพ-พี้ | ลิลี่มีความสุขมาก |
The Birthday Surprise
ประโยค | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
It was Tom’s birthday tomorrow. | อิท วอส ทอมส์ เบิร์ธ-เดย์ ทู-มอ-โร | พรุ่งนี้เป็นวันเกิดของทอม |
His friend Ben wanted to give him a surprise. | ฮิส เฟรนด์ เบน วอน-เต็ด ทู กีฟ ฮิม อะ เซอร์-ไพรซ์ | เพื่อนของเขาชื่อเบนต้องการให้เซอร์ไพรส์เขา |
Ben decided to bake a cake. | เบน ดี-ไซ-เด็ด ทู เบค อะ เค้ก | เบนตัดสินใจที่จะอบเค้ก |
He found a recipe online. | ฮี ฟาวนด์ อะ เร-ซิ-พี ออน-ไลน์ | เขาหาสูตรทางออนไลน์ |
He needed eggs, flour, sugar, and chocolate. | ฮี นี-เด็ด เอ็กส์, ฟลาว-เออร์, ชู-การ์, แอนด์ ช็อค-โก-เลต | เขาต้องการไข่, แป้ง, น้ำตาล และช็อกโกแลต |
Ben went to the store. | เบน เว้นท์ ทู เดอะ สตอร์ | เบนไปที่ร้านค้า |
He bought everything he needed. | ฮี บอท เอฟ-รี-ธิง ฮี นี-เด็ด | เขาซื้อทุกอย่างที่เขาต้องการ |
At home, Ben started baking. | แอท โฮม, เบน สตาร์-เต็ด เบ-คิ่ง | ที่บ้าน เบนเริ่มอบขนม |
The kitchen became very messy. | เดอะ คิท-เช่น บี-เคม เว-รี่ เมส-ซี่ | ห้องครัวกลายเป็นรกมาก |
Finally, the cake was ready. | ไฟ-นอล-ลี่, เดอะ เค้ก วอส เร-ดี้ | ในที่สุด เค้กก็พร้อมแล้ว |
It looked delicious. | อิท ลุคท์ ดี-ลิ-เชียส | มันดูอร่อย |
The next day, Ben went to Tom’s house. | เดอะ เน็กซท์ เดย์, เบน เว้นท์ ทู ทอมส์ เฮาส์ | วันถัดมา เบนไปที่บ้านของทอม |
“Happy Birthday!” Ben said. | “แฮพ-พี่ เบิร์ธ-เดย์!” เบน เซด | “สุขสันต์วันเกิด!” เบนพูด |
Tom was very surprised and happy. | ทอม วอส เว-รี่ เซอร์-ไพรซ์ด แอนด์ แฮพ-พี่ | ทอมรู้สึกประหลาดใจและมีความสุขมาก |
They enjoyed the chocolate cake together. | เดย์ เอน-จอยด์ เดอะ ช็อค-โก-เลต เค้ก ทู-เก-เธอร์ | พวกเขาสนุกกับเค้กช็อกโกแลตด้วยกัน |
เรื่องสั้นสำหรับผู้มีพื้นฐาน
The Mystery Box
ประโยค | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
Emma found a strange box in her attic. | เอม-ม่า ฟาวนด์ อะ สเตรนจ์ บ็อกซ์ อิน เฮอร์ แอท-ทิค | เอ็มม่าพบกล่องแปลกๆ ในห้องใต้หลังคาของเธอ |
The box was made of old wood. | เดอะ บ็อกซ์ วอส เมด ออฟ โอลด์ วู้ด | กล่องทำจากไม้เก่า |
It had strange symbols carved on the lid. | อิท แฮด สเตรนจ์ ซิม-โบลส์ คาร์ฟด์ ออน เดอะ ลิด | มันมีสัญลักษณ์แปลกๆ แกะสลักอยู่บนฝา |
Emma tried to open it, but it was locked. | เอม-ม่า ไทร์ด ทู โอ-เพ่น อิท, บัท อิท วอส ล็อคท์ | เอ็มม่าพยายามเปิดมัน แต่มันถูกล็อกไว้ |
She asked her grandfather about the box. | ชี แอสคท์ เฮอร์ แกรนด์-ฟา-เธอร์ อะ-เบาท์ เดอะ บ็อกซ์ | เธอถามคุณปู่ของเธอเกี่ยวกับกล่อง |
“That box belonged to your grandmother,” he said. | “แดท บ็อกซ์ บี-ลองด์ ทู ยัวร์ แกรนด์-มา-เธอร์,” ฮี เซด | “กล่องนั้นเป็นของคุณย่าของเธอ” เขาพูด |
“She never told anyone what was inside.” | “ชี เน-เวอร์ โทลด์ เอ-นี่-วัน วอท วอส อิน-ไซด์.” | “เธอไม่เคยบอกใครว่ามีอะไรอยู่ข้างใน” |
“The key might be in her old jewelry box.” | “เดอะ คีย์ ไมท์ บี อิน เฮอร์ โอลด์ จู-เอล-รี บ็อกซ์.” | “กุญแจอาจจะอยู่ในกล่องเครื่องประดับเก่าของเธอ” |
Emma found a small silver key. | เอม-ม่า ฟาวนด์ อะ สมอล ซิล-เวอร์ คีย์ | เอ็มม่าพบกุญแจเงินขนาดเล็ก |
It fit perfectly in the lock. | อิท ฟิท เพอร์-เฟค-ลี่ อิน เดอะ ล็อค | มันพอดีกับตัวล็อคพอดี |
With a soft click, the box opened. | วิธ อะ ซอฟท์ คลิค, เดอะ บ็อกซ์ โอ-เพ่นด์ | ด้วยเสียงคลิกเบาๆ กล่องก็เปิดออก |
Inside was a beautiful old diary. | อิน-ไซด์ วอส อะ บิว-ติ-ฟูล โอลด์ ได-อะ-รี่ | ข้างในเป็นสมุดบันทึกเก่าที่สวยงาม |
The diary contained her grandmother’s stories. | เดอะ ได-อะ-รี่ คอน-เทนด์ เฮอร์ แกรนด์-มา-เธอร์ส สตอ-รี่ส | สมุดบันทึกมีเรื่องราวของคุณย่าของเธอ |
Emma began to read about her grandmother’s adventures. | เอม-ม่า บี-แกน ทู รีด อะ-เบาท์ เฮอร์ แกรนด์-มา-เธอร์ส แอด-เวน-เจอร์ส | เอ็มม่าเริ่มอ่านเกี่ยวกับการผจญภัยของคุณย่าของเธอ |
She discovered a side of her grandmother she never knew. | ชี ดิส-คัฟ-เวอร์ด อะ ไซด์ ออฟ เฮอร์ แกรนด์-มา-เธอร์ ชี เน-เวอร์ นิว | เธอค้นพบอีกด้านหนึ่งของคุณย่าที่เธอไม่เคยรู้มาก่อน |
The Job Interview
ประโยค | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
Mark was nervous about his job interview. | มาร์ค วอส เนอร์-วัส อะ-เบาท์ ฮิส จ็อบ อิน-เทอร์-วิว | มาร์คกังวลเกี่ยวกับการสัมภาษณ์งานของเขา |
He had prepared for weeks. | ฮี แฮด พรี-แพร์ด ฟอร์ วีคส์ | เขาเตรียมตัวมาหลายสัปดาห์ |
The position was at a famous technology company. | เดอะ โพ-ซิ-ชั่น วอส แอท อะ เฟ-มัส เทค-โน-โล-จี คัม-พา-นี | ตำแหน่งนี้อยู่ที่บริษัทเทคโนโลยีที่มีชื่อเสียง |
It was his dream job. | อิท วอส ฮิส ดรีม จ็อบ | มันเป็นงานในฝันของเขา |
On the day of the interview, Mark woke up early. | ออน เดอะ เดย์ ออฟ เดอะ อิน-เทอร์-วิว, มาร์ค โว้ค อัพ เออร์-ลี่ | ในวันสัมภาษณ์ มาร์คตื่นแต่เช้า |
He put on his best suit. | ฮี พุท ออน ฮิส เบสท์ ซูท | เขาสวมชุดสูทที่ดีที่สุดของเขา |
He arrived at the office thirty minutes early. | ฮี อะ-ไรฟ์ด แอท เดอะ ออฟ-ฟิซ เธอร์-ตี้ มิ-นิทส์ เออร์-ลี่ | เขามาถึงสำนักงานเร็วกว่าเวลาสามสิบนาที |
The receptionist greeted him with a smile. | เดอะ รี-เซพ-ชั่น-นิสท์ กรี-เท็ด ฮิม วิธ อะ สไมล์ | พนักงานต้อนรับทักทายเขาด้วยรอยยิ้ม |
“Mr. Johnson will see you now,” she said after a while. | “มิส-เตอร์ จอห์น-สัน วิล ซี ยู นาว,” ชี เซด แอฟ-เทอร์ อะ ไวล์ | “มิสเตอร์จอห์นสันจะพบคุณตอนนี้” เธอพูดหลังจากผ่านไปสักพัก |
The interview started with simple questions. | เดอะ อิน-เทอร์-วิว สตาร์-เท็ด วิธ ซิม-เพิ่ล เควส-เชิ่นส์ | การสัมภาษณ์เริ่มต้นด้วยคำถามง่ายๆ |
Then the questions became more difficult. | เธน เดอะ เควส-เชิ่นส์ บี-เคม มอร์ ดิฟ-ฟิ-คัลท์ | จากนั้นคำถามก็ยากขึ้น |
Mark answered confidently and clearly. | มาร์ค แอน-เซอร์ด คอน-ฟิ-เด้นท์-ลี่ แอนด์ เคลียร์-ลี่ | มาร์คตอบอย่างมั่นใจและชัดเจน |
The interviewer seemed impressed. | เดอะ อิน-เทอร์-วิว-เออร์ ซีมด์ อิม-เพรสท์ | ผู้สัมภาษณ์ดูประทับใจ |
“We’ll contact you next week,” said Mr. Johnson. | “วี’ลล คอน-แทคท์ ยู เน็กซท์ วีค,” เซด มิส-เตอร์ จอห์น-สัน | “เราจะติดต่อคุณในสัปดาห์หน้า” มิสเตอร์จอห์นสันกล่าว |
Three days later, Mark received an email. | ธรี เดยส์ เล-เทอร์, มาร์ค รี-ซีฟด์ แอน อี-เมล | สามวันต่อมา มาร์คได้รับอีเมล |
He got the job! | ฮี ก็อท เดอะ จ็อบ! | เขาได้งาน! |
เรื่องสั้นสำหรับผู้มีทักษะปานกลาง
The Unexpected Journey
ประโยค | คำอ่าน | คำแปล |
---|---|---|
Sarah had always lived in the same small town. | ซา-ร่า แฮด ออล-เวยส์ ลิฟด์ อิน เดอะ เซม สมอล ทาวน์ | ซาร่าอาศัยอยู่ในเมืองเล็กๆ เดิมเสมอ |
She dreamed of exploring the world one day. | ชี ดรีมด์ ออฟ เอ็กซ์-พลอ-ริ่ง เดอะ เวิร์ลด วัน เดย์ | เธอฝันที่จะสำรวจโลกสักวันหนึ่ง |
When she received a mysterious letter in the mail, everything changed. | เว็น ชี รี-ซีฟด์ อะ มิส-ที-เรียส เลท-เทอร์ อิน เดอะ เมล, เอฟ-รี-ธิง เชนจ์ด | เมื่อเธอได้รับจดหมายลึกลับทางไปรษณีย์ ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป |
The letter was from her great-aunt Eliza, whom she had never met. | เดอะ เลท-เทอร์ วอส ฟรอม เฮอร์ เกรท-อานท์ อี-ไล-ซ่า, ฮูม ชี แฮด เน-เวอร์ เมท | จดหมายมาจากคุณป้าทวดอีไลซ่าที่เธอไม่เคยพบ |
Eliza had passed away and left Sarah a small inheritance. | อี-ไล-ซ่า แฮด พาสท์ อะ-เวย์ แอนด์ เลฟท์ ซา-ร่า อะ สมอล อิน-เฮ-ริ-แทนซ์ | อีไลซ่าเสียชีวิตและทิ้งมรดกเล็กๆ ให้ซาร่า |
Along with the money, there was an old map and a strange key. | อะ-ลอง วิธ เดอะ มั-นี่, แดร์ วอส แอน โอลด์ แมพ แอนด์ อะ สเตรนจ์ คีย์ | พร้อมกับเงิน มีแผนที่เก่าและกุญแจแปลกๆ |
The map showed a path through mountains to a small cottage. | เดอะ แมพ โชว์ด อะ พาธ ธรู เม้าน์-เทนส์ ทู อะ สมอล คอท-เทจ | แผนที่แสดงเส้นทางผ่านภูเขาไปยังกระท่อมเล็กๆ |
Sarah decided to follow the map and discover her great-aunt’s secret. | ซา-ร่า ดี-ไซ-เด็ด ทู ฟอล-โล่ว์ เดอะ แมพ แอนด์ ดิส-คัฟ-เวอร์ เฮอร์ เกรท-อานทส์ ซี-เคร็ท | ซาร่าตัดสินใจที่จะตามแผนที่และค้นพบความลับของคุณป้าทวด |
She packed a small bag and bought a train ticket to the mountains. | ชี แพคท์ อะ สมอล แบ็ก แอนด์ บอท อะ เทรน ทิค-เก็ต ทู เดอะ เม้าน์-เทนส์ | เธอบรรจุกระเป๋าใบเล็กและซื้อตั๋วรถไฟไปยังภูเขา |
The journey was long, but the scenery was breathtaking. | เดอะ เจอร์-นี่ วอส ลอง, บัท เดอะ ซี-เนอ-รี่ วอส เบรธ-เท-คิ่ง | การเดินทางยาวนาน แต่ทิวทัศน์สวยงามตระการตา |
After two days of travel, Sarah reached the small village shown on the map. | แอฟ-เทอร์ ทู เดยส์ ออฟ ทรา-เวล, ซา-ร่า รีชท์ เดอะ สมอล วิล-เลจ โชว์น ออน เดอะ แมพ | หลังจากเดินทางสองวัน ซาร่าถึงหมู่บ้านเล็กๆ ที่แสดงบนแผนที่ |
The locals told her stories about her great-aunt, who was known as an explorer and artist. | เดอะ โล-คัลส์ โทลด์ เฮอร์ สตอ-รี่ส์ อะ-เบาท์ เฮอร์ เกรท-อานท์, ฮู วอส โนน แอส แอน เอ็กซ์-พลอ-เรอร์ แอนด์ อาร์-ทิสท์ | คนในท้องถิ่นเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับคุณป้าทวดของเธอ ซึ่งเป็นที่รู้จักในฐานะนักสำรวจและศิลปิน |
With help from the villagers, Sarah found the hidden path to the cottage. | วิธ เฮลพ์ ฟรอม เดอะ วิล-เล-เจอร์ส, ซา-ร่า ฟาวนด์ เดอะ ฮิด-เด้น พาธ ทู เดอะ คอท-เทจ | ด้วยความช่วยเหลือจากชาวบ้าน ซาร่าพบเส้นทางลับไปยังกระท่อม |
The cottage was small but filled with amazing paintings and artifacts from around the world. | เดอะ คอท-เทจ วอส สมอล บัท ฟิลด์ วิธ อะ-เม-ซิ่ง เพน-ทิ่งส์ แอนด์ อาร์-ติ-แฟคทส์ ฟรอม อะ-ราวนด์ เดอะ เวิร์ลด | กระท่อมเล็กแต่เต็มไปด้วยภาพวาดอันน่าทึ่งและวัตถุโบราณจากทั่วโลก |
Using the key, Sarah opened an old chest that contained her great-aunt’s journals. | ยู-ซิ่ง เดอะ คีย์, ซา-ร่า โอ-เพ่นด์ แอน โอลด์ เชสท์ แธท คอน-เทนด์ เฮอร์ เกรท-อานทส์ เจอร์-นัลส์ | โดยใช้กุญแจ ซาร่าเปิดหีบเก่าที่มีสมุดบันทึกของคุณป้าทวด |
The journals told incredible stories of adventures and discoveries. | เดอะ เจอร์-นัลส์ โทลด์ อิน-เคร-ดิ-เบิ้ล สตอ-รี่ส ออฟ แอด-เวน-เจอร์ส แอนด์ ดิส-คัฟ-เวอ-รี่ส | สมุดบันทึกเล่าเรื่องราวที่น่าทึ่งของการผจญภัยและการค้นพบ |
Sarah realized that her great-aunt’s legacy was |