แคปชั่นภาษาอังกฤษเฟียสๆ

แคปชั่นภาษาอังกฤษเฟียสๆ

แคปชั่นภาษาอังกฤษเฟียสๆ คือหนึ่งในไอเดียแคปชั่นที่ได้รับความนิยมอย่างมากในยุคโซเชียล ไม่ว่าจะเป็นการโพสต์รูปสวยๆ รูปชุดเท่ๆ หรือโมเมนต์ที่ต้องการแสดงความมั่นใจ การใช้แคปชั่นภาษาอังกฤษที่เฟียสหรือจิกกัดเบาๆ จะช่วยเสริมลุคให้ดูแซ่บ เก๋ และน่าสนใจมากยิ่งขึ้น โดยบทความนี้ได้รวมคำคมเด็ด แคปชั่นแรงๆ แต่มีสไตล์ พร้อมคำแปลและคำอ่านไทย เพื่อให้คุณนำไปใช้ได้ทันที พร้อมสร้างความโดดเด่นในโลกโซเชียลแบบไม่ซ้ำใคร!

แคปชั่นภาษาอังกฤษเฟียสๆ

🔥 แคปชั่นภาษาอังกฤษเฟียสๆ พร้อมคำแปล และคำอ่าน

ความมั่นใจ สวยแบบไม่แคร์

  1. I’m not perfect, but I’m limited edition.
    แปล: ฉันไม่สมบูรณ์แบบ แต่ฉันคือรุ่นพิเศษ
    อ่านว่า: ไอม์ น็อท เพอร์เฟคต์ บั๊ท ไอม์ ลิมิเต็ด อิดิชั่น

  2. Confidence level: Selfie with no filter.
    แปล: ระดับความมั่นใจ: เซลฟี่แบบไม่ใช้ฟิลเตอร์
    อ่านว่า: คอนฟิเดนซ์ เลเวล เซลฟี่ วิธ โน ฟิลเตอร์

  3. Too glam to give a damn.
    แปล: สวยสะบัดเกินกว่าจะสนใจใคร
    อ่านว่า: ทู แกลม ทู กิฟ อะ แดม

  4. Slaying every look, every day.
    แปล: ปังทุกลุค ทุกวัน
    อ่านว่า: สเลออิง เอเวอรี่ ลุค เอเวอรี่ เดย์

  5. Don’t study me, you won’t graduate.
    แปล: อย่าพยายามเข้าใจฉันเลย คุณไม่จบหรอก
    อ่านว่า: ด้อนท์ สตั๊ดดี้ มี ยู โวนท์ แกรดูเอท

 เฟียสแบบนางพญา

  1. Be a queen with your own crown.
    แปล: เป็นราชินีในแบบของตัวเอง
    อ่านว่า: บี อะ ควีน วิธ ยัวร์ โอน คราวน์

  2. Born to stand out, not to fit in.
    แปล: เกิดมาเพื่อโดดเด่น ไม่ใช่เพื่อกลมกลืน
    อ่านว่า: บอร์น ทู สแตนด์ เอ๊าท์ น็อท ทู ฟิท อิน

  3. Savage, classy, bougie, bossy.
    แปล: ดุ เด็ด หรู และมีอำนาจ
    อ่านว่า: แซเวจ คลาสซี่ บูจี บอสซี่

  4. No crown is too heavy for the head that deserves it.
    แปล: ไม่มีมงไหนหนักเกินไปสำหรับหัวที่คู่ควร
    อ่านว่า: โน คราวน์ อีส ทู เฮฟวี่ ฟอร์ เดอะ เฮด แดท ดีเซิร์ฟส์ อิท

  5. Your vibe attracts your tribe.
    แปล: พลังของคุณจะดึงดูดผู้คนแบบเดียวกัน
    อ่านว่า: ยัวร์ ไวบ์ แอทแทรคส์ ยัวร์ ไทรบ์

เฟียสแบบแฟชั่น (Fashion Fierce)

  1. Dress like you’re already famous.
    แปล: แต่งตัวเหมือนคุณเป็นคนดังไปแล้ว
    อ่านว่า: เดรส ไลค์ ยัวร์ ออลเรดี้ เฟมัส

  2. Fashion is art and you are the canvas.
    แปล: แฟชั่นคือศิลปะ และคุณคือผืนผ้าใบ
    อ่านว่า: แฟชั่น อีส อาร์ต แอนด์ ยู อาร์ เดอะ แคนวาส

  3. I don’t do fashion. I am fashion.
    แปล: ฉันไม่ได้ทำตามแฟชั่น ฉันคือแฟชั่น
    อ่านว่า: ไอ ด้อนท์ ดู แฟชั่น ไอ แอม แฟชั่น

  4. Style is a way to say who you are without speaking.
    แปล: สไตล์คือวิธีบอกว่าเราเป็นใคร โดยไม่ต้องพูด
    อ่านว่า: สไตล์ อีส อะ เวย์ ทู เซย์ ฮู ยู อาร์ วิธเอ้าท์ สปีคกิ้ง

  5. Outfit: 100% attitude.
    แปล: ชุดวันนี้ = ทัศนคติล้วน ๆ
    อ่านว่า: เอ้าท์ฟิต วันฮันเดร็ด เพอร์เซ็นต์ แอทติจูด

 สายปาร์ตี้ (Party Queen)

  1. I came. I saw. I made it wild.
    แปล: ฉันมา ฉันเห็น และฉันทำให้ปาร์ตี้ลุกเป็นไฟ
    อ่านว่า: ไอ เคม ไอ ซอว์ ไอ เมด อิท ไวลด์

  2. Too lit to quit.
    แปล: สนุกจนหยุดไม่ได้
    อ่านว่า: ทู ลิท ทู ควิท

  3. Good vibes + great drinks = unforgettable night.
    แปล: บรรยากาศดี + เครื่องดื่มเด็ด = คืนที่ลืมไม่ลง
    อ่านว่า: กู๊ด ไวบ์ส พลัส เกรท ดริงค์ส อีควอลส์ อันฟอร์เก็ททะเบิล ไนท์

  4. Dancing like nobody’s judging.
    แปล: เต้นแบบไม่สนว่าใครจะมอง
    อ่านว่า: แดนซิ่ง ไลค์ โนบอดี้ส์ จัดจิ้ง

  5. I sparkle harder than your future.
    แปล: ฉันเปล่งประกายยิ่งกว่าชีวิตเธอ
    อ่านว่า: ไอ สปาร์เคิล ฮาร์เดอร์ แดน ยัวร์ ฟิวเจอร์

ด่าแบบผู้ดี (Classy but Sassy)

  1. Darling, I’m not rude. I just speak the truth.
    แปล: ที่รัก ฉันไม่ได้หยาบนะ ฉันแค่พูดความจริง
    อ่านว่า: ดาร์ลิ่ง ไอ’m น็อท รูด ไอ จัสท์ สปีค เดอะ ทรูธ

  2. I don’t argue, I just explain why I’m right.
    แปล: ฉันไม่เถียงนะ ฉันแค่บอกว่าทำไมฉันถึงถูก
    อ่านว่า: ไอ ด้อนท์ อาร์กิว ไอ จัสท์ เอ็กซ์เพลน วาย ไอ’m ไรท์

  3. You call it attitude, I call it personality.
    แปล: เธอเรียกว่าทัศนคติ ฉันเรียกว่าตัวตน
    อ่านว่า: ยู คอลล์ อิท แอทติจูด ไอ คอลล์ อิท เพอร์ซันแนลลิตี้

  4. Classy never means quiet.
    แปล: มีคลาสไม่ได้แปลว่าต้องเงียบ
    อ่านว่า: คลาสซี่ เนเวอร์ มีนส์ ไควเอ็ท

  5. If the crown fits, wear it.
    แปล: ถ้ามงมันเหมาะ ก็ใส่ไปสิจ๊ะ
    อ่านว่า: อิฟ เดอะ คราวน์ ฟิตส์ แวร์ อิท

ปังแบบตัวแม่สายฝอ (Western Baddie Vibes)

  1. Baddie with a good heart.
    แปล: ตัวแม่สุดแซ่บแต่ใจดีนะ
    อ่านว่า: แบดดี้ วิธ อะ กู๊ด ฮาร์ท

  2. I’m not bossy, I’m the boss.
    แปล: ฉันไม่ใช่คนสั่ง ฉันคือตัวบอส
    อ่านว่า: ไอ’m น็อท บอสซี่ ไอ’m เดอะ บอส

  3. Built to stand tall, not to fall.
    แปล: เกิดมาเพื่อยืนหยัด ไม่ใช่พัง
    อ่านว่า: บิลต์ ทู สแตนด์ ทอล น็อท ทู ฟอล

  4. Unapologetically me.
    แปล: เป็นตัวฉันเองแบบไม่ต้องขอโทษใคร
    อ่านว่า: อันอะพอลโลเจ็ททิคัลลี่ มี

  5. She’s the type of woman who doesn’t need validation.
    แปล: เธอคือผู้หญิงที่ไม่ต้องการการยืนยันจากใคร
    อ่านว่า: ชี’ส เดอะ ไทป์ ออฟ วูแมน ฮู ดัสซึ่น นีด แวลลิเดชั่น

แคปชั่นเฟียสๆ แบบโสดๆ (Single & Slaying)

  1. Single, not sorry.
    แปล: โสดนะ ไม่ได้รู้สึกผิดด้วย
    อ่านว่า: ซิงเกิล น็อท ซอรี่

  2. I’m not looking. I’m leveling up.
    แปล: ไม่ได้หาคนรักนะ กำลังพัฒนาตัวเองอยู่
    อ่านว่า: ไอม์ น็อท ลุคกิ้ง ไอม์ เลเวลลิ่ง อัพ

  3. Better alone than with the wrong one.
    แปล: อยู่คนเดียวดีกว่าอยู่กับคนผิด
    อ่านว่า: เบทเทอร์ อะโลน แดน วิธ เดอะ ร็อง วัน

  4. I’m the whole vibe, with or without someone.
    แปล: ฉันคือความปัง ไม่ว่ามีใครหรือไม่มี
    อ่านว่า: ไอม์ เดอะ โฮล ไวบ์ วิธ ออร์ วิธเอ้าท์ ซัมวัน

  5. No boyfriend, no problem.
    แปล: ไม่มีแฟน = ไม่มีปัญหา
    อ่านว่า: โน บอยเฟรนด์ โน พรอบเล็ม

แคปชั่นเฟียสๆ สำหรับแม่ค้าออนไลน์ (Boss Babe Energy)

  1. Building my empire one order at a time.
    แปล: สร้างอาณาจักรของฉันทีละออร์เดอร์
    อ่านว่า: บิลดิ้ง มาย เอ็มไพร์ วัน ออเดอร์ แอท อะ ไทม์

  2. Pretty face, pretty mind, pretty hustle.
    แปล: หน้าสวย ความคิดดี ขายเก่งอีกต่างหาก
    อ่านว่า: พริ๊ตตี้ เฟซ พริ๊ตตี้ ไมนด์ พริ๊ตตี้ ฮัสเซิล

  3. Success smells like new orders.
    แปล: ความสำเร็จหอมเหมือนกลิ่นออเดอร์ใหม่
    อ่านว่า: ซักเซส สเมลส์ ไลค์ นิว ออเดอร์ส

  4. CEO of my own life (and shop).
    แปล: เป็น CEO ของชีวิตตัวเอง (และร้านตัวเองด้วย)
    อ่านว่า: ซีอีโอ ออฟ มาย โอน ไลฟ์ แอนด์ ช็อป

  5. Work hard, post harder, sell hardest.
    แปล: ขยันทำงาน โพสต์ให้แรง แล้วขายให้สุด
    อ่านว่า: เวิร์ค ฮาร์ด โพสต์ ฮาร์เดอร์ เซลล์ ฮาร์เดสท์

แคปชั่นเฟียสๆ สำหรับสายแฟชั่นนิสต้า (Style Icon Vibes)

  1. Wearing confidence like couture.
    แปล: ใส่ความมั่นใจเหมือนใส่เสื้อผ้าชั้นสูง
    อ่านว่า: แวร์ริ่ง คอนฟิเดนซ์ ไลค์ กูตูร์

  2. I don’t follow trends. I create them.
    แปล: ฉันไม่ตามเทรนด์ ฉันคือคนสร้างเทรนด์
    อ่านว่า: ไอ ด้อนท์ ฟอลโลว์ เทรนด์ส ไอ ครีเอท เด็ม

  3. Fashion is temporary, but style is forever.
    แปล: แฟชั่นมาไวไปไว แต่สไตล์อยู่ตลอด
    อ่านว่า: แฟชั่น อีส เท็มโพรารี่ บัท สไตล์ อีส ฟอร์เอฟเวอร์

  4. Strutting through life like a runway.
    แปล: เดินผ่านชีวิตเหมือนเดินบนรันเวย์
    อ่านว่า: สตรัตติ้ง ทรู ไลฟ์ ไลค์ อะ รันเวย์

  5. Born to be iconic, not basic.
    แปล: เกิดมาเพื่อเป็นไอคอน ไม่ใช่คนธรรมดา
    อ่านว่า: บอร์น ทู บี ไอคอนนิค น็อท เบสิค

เฟียสแบบอกหัก (Heartbroken but Hot)

  1. Heartbroken, not hopeless.
    แปล: อกหัก แต่ไม่ได้หมดหวัง
    อ่านว่า: ฮาร์ทโบรเคน น็อท โฮปเลส

  2. Cried a little, slayed a lot.
    แปล: ร้องไห้บ้าง แต่ปังกว่าเยอะ
    อ่านว่า: ครายด์ อะ ลิทเทิล สเลย์ด อะ ล็อต

  3. My heart’s cracked, but my lipstick’s perfect.
    แปล: หัวใจร้าว แต่ลิปสติกยังเป๊ะ
    อ่านว่า: มาย ฮาร์ทส์ แคร็กด์ บัท มาย ลิปสติกส์ เพอร์เฟคท์

  4. Pain made me fierce.
    แปล: ความเจ็บปวดทำให้ฉันแกร่ง
    อ่านว่า: เพน เมด มี เฟียส

  5. Left with scars, came back with power.
    แปล: จากไปพร้อมแผล แต่กลับมาพร้อมพลัง
    อ่านว่า: เลฟท วิธ สการ์ส เคม แบค วิธ พาวเวอร์

เพิ่งอกหักแต่ปัง (Glow Up After Breakup)

  1. Breakup? More like a glow-up.
    แปล: เลิกกันเหรอ? เรียกว่าพัฒนาตัวเองดีกว่า
    อ่านว่า: เบรกอัพ มอร์ ไลค์ อะ โกลว์อัพ

  2. He left. I leveled up.
    แปล: เขาทิ้งไป แต่ฉันโตขึ้น
    อ่านว่า: ฮี เลฟท์ ไอ เลเวลด์ อัพ

  3. Thanks for walking out. You made room for better.
    แปล: ขอบคุณที่เดินจากไป เพราะทำให้มีที่ว่างสำหรับคนที่ดีกว่า
    อ่านว่า: แธงค์ส ฟอร์ วอล์กกิ้ง เอ้าท์ ยู เมด รูม ฟอร์ เบตเทอร์

  4. Now I shine brighter than his lies.
    แปล: ตอนนี้ฉันเปล่งประกายยิ่งกว่าคำโกหกของเขา
    อ่านว่า: นาว ไอ ชายน์ ไบรท์เทอร์ แดน ฮิส ไลส์

  5. Stronger, hotter, and too good for him.
    แปล: แกร่งขึ้น แซ่บขึ้น และดีเกินกว่าจะย้อนกลับไปหาเขา
    อ่านว่า: สตรองเกอร์ ฮ็อตเทอร์ แอนด์ ทู กู๊ด ฟอร์ ฮิม

เฟียสสายเที่ยว (Travel Queen)

  1. Jet lag? More like jet fab.
    แปล: ไม่ใช่แค่บินบ่อย แต่บินแบบเฟียส
    อ่านว่า: เจ็ท แล็ก? มอร์ ไลค์ เจ็ท แฟบ

  2. Passport full, heart fuller.
    แปล: พาสปอร์ตแน่น หัวใจแน่นยิ่งกว่า
    อ่านว่า: พาสปอร์ต ฟูล ฮาร์ท ฟูลเลอร์

  3. Catching flights, not feelings.
    แปล: จับเที่ยวบิน ไม่จับความรู้สึก
    อ่านว่า: แคชชิ่ง ไฟลท์ส น็อท ฟีลลิ่งส์

  4. My favorite direction is “away.”
    แปล: ทิศทางที่ชอบที่สุดคือ “ออกเดินทาง”
    อ่านว่า: มาย เฟเวอริท ไดเร็คชั่น อีส อะเวย์

  5. Travel like a queen, post like a star.
    แปล: เที่ยวแบบควีน โพสต์แบบซุปตาร์
    อ่านว่า: แทรเวล ไลค์ อะ ควีน โพสต์ ไลค์ อะ สตาร์

ตัวแม่เงินล้าน (Boss Babe Billionaire Energy)

  1. She’s not rich, she’s wealth.
    แปล: เธอไม่ใช่แค่รวย แต่คือความมั่งคั่ง
    อ่านว่า: ชีส์ น็อท ริช ชีส์ เวลธ์

  2. Making money look easy.
    แปล: ทำให้การหาเงินดูเป็นเรื่องง่าย
    อ่านว่า: เมคกิ้ง มันนี่ ลุค อีซี่

  3. Wake up. Boss up. Glow up.
    แปล: ตื่นมาเป็นเจ้านาย แล้วปังไปทั้งวัน
    อ่านว่า: เวค อัพ บอส อัพ โกลว์ อัพ

  4. Brains, beauty, and bank account.
    แปล: สมอง สวย และบัญชีที่แน่น
    อ่านว่า: เบรนส์ บิวตี้ แอนด์ แบงค์ อะเคานต์

  5. She’s the investment, not the expense.
    แปล: เธอคือการลงทุน ไม่ใช่ภาระ
    อ่านว่า: ชีส์ ดิ อินเวสต์เมนต์ น็อท ดิ เอ็กซ์เพนส์

สรุป

แคปชั่นภาษาอังกฤษเฟียสๆ ไม่เพียงแค่เพิ่มความมั่นใจให้กับโพสต์ของคุณ แต่ยังแสดงตัวตนที่ชัดเจน โดดเด่น และไม่กลัวใคร! ลองเลือกคำที่ใช่แล้วโพสต์ดู รับรองว่าเฟียสตัวแม่ตัวจริงต้องกลับมาไลก์แน่นอน!